Новости США

Читатель Толстов: Иностранное: первые интересные новинки этого года

Читатель Толстов: обзоры книжных новинок

Прочитано в 2019 г. Выпуск 260

Отесса Мошфег «Мой год отдыха и релакса»

  • Изд-во «Эксмо», 2018 г.

Отесса Мошфег «Мой год отдыха и релакса»

О, это просто праздник какой-то! С того момента, как два года назад в России вышел перевод романа «Эйлин» Отессы Мошфег, я ждал ее новую книгу. Дождался, прочел не откладывая, и, в общем, не разочаровался (хотя «Эйлин», по мне, куда лучше). «Мой год отдыха и релакса» - рассказанная от первого лица история девушки, богатой наследницы, живущей в роскошной квартире в респектабельном районе Нью-Йорка. Она работает в арт-галерее, у нее все хорошо в жизни – но, как водится, ее блевать тянет от этой стабильности. И она решает радикально поменять свою жизнь, а именно – закинуться сонными таблетками и проспать этак с годик. После этого решения мы получаем американский вариант русского классического романа «Обломов», только в данном случае «Обломов» большую часть времени пребывает либо в непроспавшемся, либо в сонном состоянии, поскольку нельзя принимать столько веществ одновременно (я насчитал два десятка названий всяких фармацевтических препаратов, которые использует главная героиня). Как у всякого Обломова, у главной героини есть свой Штольц – нелепая еврейская подруга Рива, которая по-черному завидует главной героине и постоянно произносит – «как несправедливо». Есть еще инфернальная врач-психотерапевт, которая сама пребывает под влиянием разных веществ. Новый роман Отессы Мошфег достигает своей цели стремительно: примерно со второй трети читателя начинает неудержимо клонить в сон. Но не потому, что чтение скучное (роман-то динамичный вполне), а потому что Мошфег так увлекательно описывает процесс сна и все, что ему предшествует. И да, я, кажется, забегаю вперед, книга появится в магазинах только в конце месяца, но занесите ее в свои читательские диспетчеры – она того стоит.

{jumi [*22]}

Теодор Драйзер «Русский дневник»

  • Изд-во «Эксмо», 2018 г.

Теодор Драйзер «Русский дневник»

В 1927 году, готовясь к десятилетию Великой Октябрьской социалистической революции, советское правительство разослало приглашения примерно полутора тысячам известных деятелей культуры, предложив приехать в Советский Союз и, как говорится, убедиться собственными глазами. Теодор Драйзер, на тот момент романист номер один в мировой литературной иерархии, попросился приехать не на юбилейные торжества, а сильно заранее, в январе, ему разрешили. Драйзер не торопясь ездил по стране вместе со своей секретаршей (на которой он женился вернувшись домой), подробно записывал дорожные впечатления в дневнике, часть этих записей, как оказалось, до сих пор оставалась неопубликованной. Драйзер со многими встречался, делал интервью, много рассуждал, пытался понять, что это за страна такая (его поразило, что советские кооперативы отказались от идеи получения прибыли) – словом, это такой добросовестный и обстоятельный рассказ, советую прочесть. Судя по оформлению обложки, этот «Русский дневник» является продолжением «Русского дневника» Джона Стейнбека, который «Эксмо» издавало год назад. Но Стейнбек ездил по стране, разрушенной войной (в 1947 году), а Драйзер путешествовал по стране, переживавшей могучие созидательные преобразования, и эта разница чувствуется.

Ханна Краль «К востоку от Арбата»

  • Изд-во «Текст», 2018 г.

Ханна Краль «К востоку от Арбата»

Года два назад в издательстве Corpus вышла книга рассказов польской писательницы Ханны Краль «Портрет с пулей в челюсти» - и эта книга произвела на меня впечатление. Ханна Краль у нас не очень известна, а у себя в Польше она фигура культовая. И она действительно хорошая писательница, без дураков. Парочку сюжетов из «Портрета с пулей в челюсти» я отлично помню до сих пор, при этом Краль – она не писательница, выдумывающая своих героев, а берет их из своей богатейшей журналистской практики. Много лет Ханна Краль проработала в разных изданиях, а в конце 60-х нелегкая журналистская судьба занесла ее в СССР, и она проработала в нашей стране четыре года. Собственно, «К востоку от Арбата» - это сборник ее статей о советских людях, написанных за время ее жизни в Москве. Это очень хорошие статьи, такие моментальные снимки советской жизни конца 60-х. Рассказ о любителях шахмат, о заседании литературного общества, где разбирают стихи малограмотного заводского поэта, история о посещении сибирской деревни, где живут потомки польских переселенцев, и многое, многое другое. Ханна Краль пишет о жизни, которая сегодня выглядит как настоящая экзотика – какие там заводские поэты, какие 4 миллиона шахматистов, о чем вы? Отмеу также стиль ее очерков – точный, отстраненный, совершенно не женский, мало эмоций, но много интересных фактов. Словом, тем, кто помнит ее книгу «Портрет с пулей в челюсти» (я о ней писал), новая книга Ханны Краль должна сильно понравиться.

Пенелопа Фицджеральд «В открытом море»

  • Изд-во «Эксмо», 2018 г.

Пенелопа Фицджеральд «В открытом море»

Этот роман получил премию «Букер» как лучшая книга, но это произошло в 1979 году, а до нас книга добралась только сейчас. Пенелопа Фицджеральд считается на Западе почти классиком, у нас ее практически не переводили, «В открытом море» - это первый роман Фицджеральд, изданный в России. И читая его, надо помнить о том, что мировая судьба этой книги насчитывает без малого четыре десятилетия, а к нам она только пришла. На самом деле вполне можно представить издание «В открытом море» в советские годы: тогда любили выпускать романы о том, как тяжело живется человеку в капиталистическом обществе. А тут самое что ни не есть дно этого общества, причем дно в прямом смысле. Оставшаяся без мужа молодая женщина Ненна Джеймс, бывшая скрипачка с двумя детьми на руках, не находит никакого другого пристанища, кроме заброшенной баржи, стоящей у берега. На барже помимо нее живут еще другие люди, вылитые персонажи из пьесы «На дне» (опять это дно, я не нарочно). Собственно отношения между главной героиней и другими персонажами и составляют сюжет всего романа. История рассказана языком простым, почти лишенным эмоций и восклицаний (о! посмотрите! Какая бедняжка!). Хотя впечатление после чтения остается яркое: Пенелопа Фицджеральд не зря получила за эту книгу престижную литературную премию. Возможно, судить по одной книге о ее творчестве не совсем правильно, но будем ждать, что в ближайшее время у нас переведут и издадут другие книги этой писательницы – может, и не великой, но как минимум интересной.

ОТ ЭТОГО ЖЕ АВТОРА: ИСТОРИЯ РОК-МУЗЫКИ ПОЛУВЕКОВОЙ ДАВНОСТИ

Эмили Фридлунд «История волков»

  • Изд-во «Эксмо», 2018 г.

Эмили Фридлунд «История волков»

Я долго думал, надо ли включать в обзор эту книгу, прочел ее довольно давно, месяца два назад (а вышла она в «Эксмо» и того раньше, в начале осени). Во-первых, я так и не определился с ее возрастной аудиторией: главной героине 14, почти 15, то есть по всем признакам книга рассчитана на читателей подросткового возраста. С другой – «Историю волков» взяли в короткий список «Букера», о самой Эмили Фридлунд сейчас много пишут как о новой звезде серьезной литературы. Еще один момент: я когда читал «Историю волков», постоянно думал, что я понимаю, как эта книга сделана, и что адресована она не подросткам и не людям постарше, а дядечкам из разных литературных премий, которые просто не могут ее пропустить мимо. Судите сами: главная героиня (сейчас пошла волна героинь, потому что книги в основном читают девочки) типичный неблагополучный подросток, из категории «не такая как все». Держится замкнуто, бродит по лесу, где чувствует себя куда более уютно, чем в родительском доме. Дружит с учителем, который тем временем получает обвинение в педофилии и хранении детского порно. Знакомится с новыми соседями, а они возьми и окажись сектантами. В общем, по всем стенкам развешаны правильно заряженные ружья: педофилия, духовные искания, девушка-подросток, сектанты, дикая природа, конфликт поколений. «Букер» не «Букер», но книга весьма ловко придумана – хотя читать ее или нет, предлагаю решить самостоятельно.

Еще обратите внимание:

BAIKALINFORM.NEWS

Информационный дайджест: новости и мнения со всего мира для тех, кто читает на русском языке и формирует свою картину мира самостоятельно. Мнение редакции может категорически не совпадать с мнением авторов публикаций.