Прочитано в 2022 г. Выпуск 618
Флэнн О Брайен «У Плыли-Две-птицы»
-
Изд-во «Подписные издания», 2022 г.
Есть как минимум три причины, чтобы прочесть эту книгу. Во-первых, личность переводчицы Шаши Мартыновой, которая не просто перевела книгу О’Брайена, но и написала обстоятельное эссе о значении этого романа для европейской литературы довоенного периода. При жизни автора роман не очень заметили, но впоследствии и сам Брайен, и его творчество стало предметом внимательного и глубокого исследования – та же Шаши Мартынова в своей серии «Скрытое золото 20 века», где издатеся разная культовая литература, выпускает много переводных текстов ирландских авторов, и Флэнн О’Брайен там один из самых признанных. Вторая причина – что это удивительная ирландская литература, которую если бы не Шаши мы бы не прочитали никогда, и это делает выход романа важным событием в нашей книжной жизни. И третье – это действительно причудливая проза, в которую влюбляешься с первой страницы, настолько она странная, сложно организованная и вместе с тем невозможно оторваться. Читаем, в общем, в обязательном порядке.
{jumi [*22]}
Енню Вал «Девочки против бога»
-
Изд-во «Рипол Классик», 2022 г.
Книга необычная в разных смыслах. Во-первых, Енню Вал – известная норвежская рок-певица Jenny Hval, это ее первая книга на русском. Во-вторых, необычный сюжет: три девушки-подростка из норвежской глубинки создают рок-группу, исполняющую black metal, и это порождает многочисленные конфликты в школе, семьях и местном сообществе, которое состоит из богобоязненных христиан. В-третьих, действие происходит в начале «нулевых», и интересно читать о том, как в то время выглядела норвежская музиндустрия, закулисная сторона этого бизнеса, как организовывали концерты, как существовали музыканты, особенно из «блэк-металлического» сословия, которые воспринимались остальной музтусовкой как люди не вполне адекватные. Ну, и главное достоинство книги – что она написана не как хроника известных событий, а сохраняет такой поэтический и философский стиль, с рассуждениями главной героини о самых разных материях, от материнства до порнографии – и несмотря на относительно небольшой объем, вы эту книгу, конечно, запомните надолго.
Артуро Перес-Реверте «На линии огня»
-
Изд-во «Азбука», 2022 г.
Я как-то раньше прохладно относился к творчеству Переса-Реверте, но в прошлом году в «Азбуке» издали его «Историю Испании», и эта книга мне невероятно, головокружительно понравилась. Не то чтобы я после этого стал искать и читать остальные его книги, но новый роман «На линии огня» решил прочесть. И это хороший читательский опыт, настоящая суровая фронтовая проза – в лучших традициях Ремарка или, скажем, Василя Быкова. Гражданская война, некий вымышленный город обороняет отряд франкистов, город является ключевым для обеспечения наступления интербригад, и поэтому бои не прекращаются ни днем ни ночью. Множество второстепенных персонажей – ну, как будто смотришь фронтовую хронику, где какие-то люди входят в кадр, что-то произносят и потом уходят и больше не появляются. Говорю же, качественная фронтовая, окопная проза, в нынешних-то временах такое с интересом читаешь, чтобы понимать, что ощущают люди в обстоятельствах войны.
Хуан Габриэль Васкес «Звук падающих вещей»
-
Изд-во «Лайвбук», 2022 г.
Это прежде всего отличная история с выходом этой книги: издательство заказало перевод одному переводчику, но оказалось, что еще один человек взялся его переводить, в итоге решили выпустить книгу сразу в двух переводах. «Звук падающих вещей» - это перевод Михаила Кожухова, известного тележурналиста и путешественника, который долго жил в Колумбии и сделал перевод такой более психологический, что ли. А Марина Малинская (роман в ее переводе называется «Шум падающих вещей») сделала перевод более традиционный, страноведческий, получилась как бы «женская» версия. В общем, это действительно круто, сравнивать два перевода – или заранее выбрать один из, мне вот больше понравился кожуховский. Ну, и сам роман великолепный. Васкеса называют прямым наследником Маркеса в латиноамериканской современной литературе, и «Звук падающих вещей» - это такой закрученный сюжет как молодой преподаватель становится свидетелем убийства бывшего летчика Рикардо Лаверде и начинает собственное расследование. Хотя там не столько расследование интересно, сколько все эти тропические цветы, растущие по ходу сюжета: история главного героя, история летчика, непростые любовные отношения, страсть и смерть, наркотики, колумбийская повседневность, просто роскошный (удивительный, даже избыточный) язык. Мне невероятно понравилось.
Роберт Чарльз Уилсон «Дарвиния»
-
Изд-во «Азбука», 2022 г.
До чего же дивная книга! Больше всего напоминает шедевры приключенческой литературы вроде «Затерянного мира» Конан Дойла. Вообразите мир, из которого вдруг (в марте 1912 года) исчезла Европа – с многомиллионным населением, с европейскими городами, храмами, историей, - вот просто исчезла и все. Теперь на месте Европы растут джунгли, бегают невиданные зверушки, одной из доминирующих форм жизни стали насекомые. Новая Европа получила название Дарвиния – название вполне ироническое, но туда отправляется экспедиция, чтобы попытаться разгадать тайну ее появления (судя по годовым кольцам на деревьях и геологическим отложениям, Дарвиния существует миллионы лет, но куда же тогда делась Европа?). «Дарвиния» - и фантастика, и приключенческая проза, и есть там разные философские и богословские откровения (ведь мы имеем дело с неким переустройством первоначального божьего замысла), и некоторая социальная сатира. Но главное достоинство «Дарвинии» (я только потом узнал, что это, оказывается, последний том целой фантастической трилогии) – невероятная фантазия, занимательность, игры воображения автора, приглашающего нас в путешествие по неизведанному миру, и от этого путешествия невозможно оторваться.
{jumi [*27]}
Альберт Санчес Пиньоль «Фунгус»
-
Изд-во Corpus, 2022 г.
Роман-метафора об опасности власти, которая достается не тем и не для того. Человек слаб, человек убог, и чем он слабже и убожнее, тем опаснее давать ему в руки такой грозный инструмент. Вот и маленький нетрезвый толстячок Хик-Хик отправился как-то в Пиренеи, и ткнув нечаянно ножом в шляпку гигантского гриба, вызвал к жизни могучее существо, способное считывать эмоции своего повелителя и незамедлительно выполнять его даже мимолетные желания. А поскольку обид на окружающий мир у Хик-Хика было предостаточно, вся эта история быстро из забавного приключения превратилась в кровавую эпическую драму. Где-то читал, что Пиньоль таким образом написал собственную версию сюжета «Властелина колец» Толкиена, показал, до каких пределов мог дойти Бильбо Бэггинс, распорядись он кольцом всевластия по-другому. Но и сам по себе роман «Фунгус» читается как страшная сказка, в которой то и дело возникают пугающие пересечения с нашей сегодняшней действительностью.